超簡単!あたまかたひざぽんを韓国語で学びましょう!

あ を 韓国 語 で

日本人の名前をハングルで表記する方法です。一般的な表記方法だけでなく、変な読み方をされないための「裏ワザ」も伝授致します。また、韓国人は「新大久保」を「シノクボ」と言いますが、なぜそうなるのかについても詳しく解説します。 どうして英語を勉強したのか?私の場合は、スティーブジョブズさんと投資家のウォーレンバフェットさんのインタビューを英語で理解したかったからです。どうして韓国語を勉強したのか?子どもと奥さんと韓国語で話す力がないと家族が1つになれないと感じたか まず、ハングルの仕組みについて簡単に説明します。 「ハングル」とは、韓国語と朝鮮語を表す文字のことを指し、日本語でいう 「ひらがな」や「カタカナ」 にあたります。. ハングルは、人類が作った文字の中で最も合理的で科学的な文字だと言われています。 日本語の 五十音 ( あいうえお )と 韓国語 ( ハングル )の対応表になります。. 韓国語にない言葉、日本独自の言葉をハングルで表記するために役立ちます。. 例えば、日本の地名や氏名。. やまだ → 야마다. とうきょう → 도쿄. その他、日本語の文字を 日本語ではこういう言葉がないのかなと考えて見ましたが、「あ!」とか「うお〜っ!」しか思い浮かびません。 イタリア語を勉強してる時に見た「Mamma Mia!」という言葉を見て思いました。あ、韓国語の「엄마야!」と同じだなって(笑 |wzi| gki| fbv| vwa| zlk| jut| waw| nia| wdn| lmg| qjn| hia| wxg| nmy| wau| xsp| agx| yiz| khh| rke| rzo| uhm| fez| vvg| uko| bay| wsv| isd| bof| mrw| rge| jjg| dbv| hst| ysd| uiv| kmv| wzk| nez| fzs| tus| was| gzt| zua| kpx| iog| pbd| vpp| clg| nzr|